Օտարերկրյա մշակույթին ծանոթանալու համար լավագույն միջոցներից է դիտել այդ ֆիլմը առանց թարգմանության: Սակայն ոչ բոլոր լեզուներն են հասկանալի, որի պատճառով անխուսափելի է դառնում ֆիլմերի թարգմանությունը դեպի հայերեն: Էյ Ջի թարգմանչական ըննկերությունը առաջարկում է ֆիլմերի պրոֆեսիոնալ թարգմանություն աշխարհի գրեթե բոլոր լեզուներից դեպի հայերեն: Մեր հմուտ մասնագետները կկատարեն որակյալ գեղարվեստական թարգմանություն՝ պահպանելով բնօրինակ լեզվի նրբությունները:
սկսած 270 ֏
*Basic - + բազային ձևավորում
*Business - + բազային ձևավորում + սրբագրում
*Extra - Շտապ + սրբագրում + խմբագրում
Հարգելի այցելու, սույն գնացուցակը չի վերաբերվում նոտարական թարգմանություններին:
| Լեզուներ Սակագներ |
BASIC | BUSINESS | EXTRA |
| Թարգմանության 1 էջի արժեքը (1800 նիշ բացատներով) | |||
| Անգլերեն | 2500 դր. | 3000 դր. | 4000 դր. |
| Գերմաներեն | 4000 դր. | 5000 դր. | 6000 դր. |
| Ֆրանսերեն | 4000 դր. | 5000 դր. | 6000 դր. |
| Հոլանդերեն | 5000 դր. | 6500 դր. | 8000 դր. |
| Իսպաներեն | 4000 դր. | 5000 դր. | 6000 դր. |
| Իտալերեն | 5000 դր. | 7000 դր. | 8000 դր. |
| Պորտուգալերեն | 5000 դր. | 7000 դր. | 10000 դր. |
|
ԲԱՑԵԼ ԲՈԼՈՐ ԼԵԶՈՒՆԵՐԸ
|
|||
| Հյուսիսային Եվրոպա | |||
| Դանիերեն | 6000 դր. | 7000 դր. | 10000 դր. |
| Նորվեգերեն | 8000 դր. | 10000 դր. | 12000 դր. |
| Ֆիներեն | 8000 դր. | 10000 դր. | 12000 դր. |
| Շվեդերեն | 5000 դր. | 6000 դր. | 8000 դր. |
| ԱՊՀ երկրներ | |||
| Բելառուսերեն | 3000 դր. | 4000 դր. | 5000 դր. |
| Ուկրաիներեն | 3000 դր. | 4000 դր. | 5000 դր. |
| Ղազախերեն | 3000 դր. | 4000 դր. | 5000 դր. |
| Ղրղզերեն | 4000 դր. | 5000 դր. | 6000 դր. |
| Ուզբեկերեն | 4000 դր. | 5000 դր. | 6000 դր. |
| Տաջիկերեն | 6000 դր. | 7000 դր. | 8000 դր. |
| Թաթարերեն | 5000 դր. | 6000 դր. | 7000 դր. |
| Ադրբեջաներեն | 5000 դր. | 7000 դր. | 10000 դր. |
| Ռուսերեն | 2000 դր. | 2500 դր. | 3000 դր. |
| Ռումիներեն | 4000 դր. | 5000 դր. | 6000 դր. |
| Կենտրոնական և Արևելյան Եվրոպա | |||
| Էստոներեն | 7000 դր. | 8000 դր. | 10000 դր. |
| Լատիշերեն | 7000 դր. | 8000 դր. | 10000 դր. |
| Լիտվերեն | 7000 դր. | 8000 դր. | 10000 դր. |
| Լեհերեն | 5000 դր. | 6000 դր. | 7000 դր. |
| Չեխերեն | 5000 դր. | 6000 դր. | 8000 դր. |
| Սլովակերեն | 5000 դր. | 7000 դր. | 9000 դր. |
| Սլովեներեն | 6000 դր. | 7000 դր. | 9000 դր. |
| Հունգարերեն | 7000 դր. | 9000 դր. | 11000 դր. |
| Բուլղարերեն | 4000 դր. | 5000 դր. | 6000 դր. |
| Հարավային Եվրոպա | |||
| Հունարեն | 5000 դր. | 6000 դր. | 8000 դր. |
| Խորվաթերեն | 5000 դր. | 6000 դր. | 8000 դր. |
| Սերբերեն | 5000 դր. | 6000 դր. | 8000 դր. |
| Մերձավոր Արևելքի երկրներ | |||
| Վրացերեն | 4000 դր. | 5000 դր. | 7000 դր. |
| Արաբերեն | 6000 դր. | 7000 դր. | 9000 դր. |
| Եբրայերեն | 10000 դր. | 12000 դր. | 15000 դր. |
| Թուրքերեն | 5000 դր. | 6000 դր. | 8000 դր. |
| Թուրքմեներեն | 5000 դր. | 6000 դր. | 7000 դր. |
| Հեռավոր Արևելքի երկրներ | |||
| Վիետնամերեն | 8000 դր. | 10000 դր. | 12000 դր. |
| Ինդոնեզերեն | 8000 դր. | 10000 դր. | 12000 դր. |
| Չինարեն | 5000 դր. | 6500 դր. | 8000 դր. |
| Կորեերեն | 5500 դր. | 7000 դր. | 9000 դր. |
| Լաոսերեն | 8000 դր. | 12000 դր. | 15000 դր. |
| Մալայզիերեն | 8000 դր. | 10000 դր. | 12000 դր. |
| Թայերեն | 8000 դր. | 10000 դր. | 15000 դր. |
| Պարսկերեն | 5000 դր. | 6000 դր. | 8000 դր. |
| Հնդկերեն | 5500 դր. | 6500 դր. | 7000 դր. |
| Մոնղոլերեն | 6000 դր. | 7000 դր. | 8000 դր. |
| Ֆիլիպիներեն | 10000 դր. | 15000 դր. | 20000 դր. |
| Ճապոներեն | 7000 դր. | 9000 դր. | 12000 դր. |
Ֆիլմերի պրոֆեսիոնալ թարգմանիչների բարդագույն աշխատանքի շնորհիվ հնարավորություն է ընձեռնվել առնչվել համաշխարհային կինոարվեստի հետ: Դուբլյաժի ժամանակակից արհեստավարժությունն այնքան բարձր է, որ երբեմն արտասահմանյան ֆիլմն ընկալվում է ինչպես հայրենականը, և միայն դերասաններն են մատնում դրա ծագումը:
Ֆիլմի պրոֆեսիոնալ բազմաձայն գեղարվեստական թարգմանությունը սցենարիստի, ռեժիսորի, ձայնային օպերատորի, հնչունավորող դերասանների համատեղ տիտանական աշխատանքի արդյունք է: Բայց հիմնական աշխատանքը կատարում է թարգմանիչը: Բացի այն, որ նա պետք է ունենա խոսակցական պրակտիկա և լավ զարգացած ֆոնեմատիկ լսողություն՝ էկրանից չադապտացված խոսքն ընկալելու համար, նա պետք է լինի նաև պրոֆեսիոնալ սինխրոնիստ:
Թարգմանության այդ տեսակը հազվադեպ է օգտագործվում: Ավելի հաճախ մասնագետն աշխատում է սկրիպտի հետ, բայց այն ստանալու համար նախ պետք է կատարել ձայնային ճանապարհների վերծանում և ձայնագրել այն:
Հետագայում ավելի հարմար կլինի աշխատել, քանի որ դերերն ու հերոսների ռեպլիկները հստակ գրված են: Սակայն անհրաժեշտ է հաշվի առնել խոսքի տեմպը օտար լեզվով և հայերենով, որպեսզի այս կամ այն հերոսի դերը հնչունավորող պրոֆեսիոնալ դերասանը հասցնի օրիգինալ ձայնի ետևից: Եվս մեկ նյուանս՝ լեզվական և մշակութաբանական տարբերություններն են, լսարանի մտածողության առանձնահատկությունները, որի համար նախատեսված է թարգմանությունը: Դա հիմնականում վերաբերվում է ազգային-մշակութային յուրօրինակությունը փոխանցող անվանումների, դարձվածքների, ռեպլիկների և հումորիստական արտահայտությունների թարգմանությանը:
Մենք առաջարկում ենք ֆիլմերի թարգմանության պրոֆեսիոնալ ծառայություններ՝
• ձայնային ճանապարհների վերծանում և տեքստի հավաքում,
• սկրիպտի գրավոր թարգմանություն՝ հաշվի առնելով բազմաձայն հնչունավորումը,
• մոնտաժային թերթերի նախապատրաստում:
Ֆիլմի պրոֆեսիոնալ բազմաձայն թարգմանության ծառայության արժեքը քննարկվում է պատվիրատուի հետ անհատապես, այն բանից հետո, երբ մենք կվերլուծենք ուղարկված նյութը: Դրա համար օգտվեք արժեքի հաշվարկի առցանց ձևից կամ զանգահարեք +37444883488 հեռախոսահամարով՝ մասնագետի պրոֆեսիոնալ խորհրդատվություն ստանալու համար:
Պրոֆեսիոնալ ձայնային և տեսաթարգմանություններ: